Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Ministério dos Livros

Um blog sobre livros e seus derivados

Novidade - "Estrada para Los Angeles" de John Fante

14.03.22

z450.jpg

Mais sobre o livro aqui

Sinopse:

O primeiro romance de John Fante, publicado postumamente, apresenta-nos Arturo Bandini e a sua vivência iniciática numa cidade que parece querer tramá-lo.

Aos 18 anos, Arturo Bandini vive com a mãe e a irmã em San Pedro, o porto de Los Angeles. Com a morte do pai e a crise financeira de 1929, é forçado a aceitar trabalhos duros e mal pagos, que desencadeiam um ciclo de frustração. Rebelde e ambicioso, porém consciente das armadilhas da sua condição social, insiste em perseguir o grande sonho americano, mas está sempre a levar com a porta na cara.

Publicada nos anos 1930, a saga - A Primavera Há de Chegar, Bandini; Estrada para Los Angeles; Pergunta ao Pó; Sonhos de Bunker Hill - é a grande obra de John Fante, nome incontornável da literatura americana.

Foi reeditada nos anos 1980, por recomendação de Charles Bukowski, e descoberta por uma nova geração de leitores, alcançando o estatuto de obra de culto. Não ler John Fante é ignorar uma página imperdível da literatura do século XX.

Críticas de imprensa
 
«Desilusão, frustração, inadaptação e angústia existencial são marcas comuns nas obras de autores de culto, e John Fante é um excelente exemplo disso.»
The Times

Novidade - "Explicar os Humanos" de Camilla Pang

14.03.22

41a50.jpg

Mais sobre o livro aqui

Sinopse:

Diagnosticada com uma perturbação do espectro do autismo aos oito anos de idade, Camilla Pang tem lutado para compreender o mundo à sua volta. Desesperada por uma solução, Camilla perguntou à mãe se não haveria um manual de instruções para humanos que ela pudesse consultar.

Na posse de um doutoramento em bioquímica e dos superpoderes que ele lhe conferia para entender a neurodiversidade, Camilla desmontou as nossas práticas sociais e costumes e, usando a sua experiência única e a linguagem da ciência, que domina, identificou o que significa, de facto, ser humano.

Explicar os Humanos, escrito de fora para dentro, isto é, tendo a autora como primeira destinatária da sua leitura, é uma explicação tão original quanto incisiva da natureza humana e da estranheza de algumas normas sociais. A perspectiva singular que Camilla tem do mundo diz muito sobre todos nós a cada um de nós, constituindo um guia fascinante para uma vida coerente e feliz.

Women's Prize for Fiction e International Booker Prize - Longlists

14.03.22

Cópia de Cópia de MINISTÉRIO dos LIVROS (15).pn

Foram conhecidas esta semana as duas longlists de dois importantes prémios literários: o Women's Prize for Fiction e o International Booker Prize.

Do lado do Women's Prize for Fiction diria que o nome mais sonante será o de Elif Shafak, sendo também de todas as autoras, aquela que já tem tradução prevista a breve prazo para português da obra a concurso. É esta a longlist (abaixo), sendo a 27 de abril será conhecida a shortlist e a 15 de junho a vencedora.

“The Paper Palace” de Miranda Cowley Heller

“The book of form and emptiness” de Ruth Ozeki

“A Ilha das Árvores Desaparecidas” de Elif Shafak (tradução disponível a 16 de março)

“The bread the devil knead” de Lisa Allen-Agostini

“Salt Lick” de Lulu Allison

“Careless” de Kirsty Capes

“Remote sympathy” de Catherine Chidgey

“Flamingo” de Rachel Elliott

“The sentence” de Louise Erdrich (esta autora tem um livro, vencedor do National Book Award traduzido em português "A Casa Redonda")

“Build your house around my body” de Violet Kupersmith

“Sorrow & Bliss” de Meg Mason

“The Exhibitionist" de Charlotte Mendelsohn

“This One Sky Day” de Leone Ross

“Great circle” de Maggie Shipstead (esta autora tem já um livro traduzido em português "Deslumbra-me")

“The final revival of Opal and Nev” de Dawnie Walton

“Creatures of passage” de Morowa Yejidé

 

Por sua vez, no International Booker Prize, é de salientar a presença de dois anteriores vencedores, nomeadamente a Prémio Nobel Olga Tokarczuk e o israelita David Grossman, este último já com o livro a concurso traduzido em português, “A Vida Brinca Comigo” e ainda o escritor brasileiro Paulo Scott com o livro “Marrom e Amarelo”. A 7 de abril serão conhecidos os finalistas e 26 de maio o vencedor. Aqui fica a lista completa:

“Marrom e amarelo” de Paulo Scott - traduzido do português por Daniel Hahn

“The books of Jacob” de Olga Tokarczuk - traduzido do polonês por Jennifer Croft

“Paradais” de Fernanda Melchor - traduzido do espanhol por Sophie Hughes

“Heaven” de Mieko Kawakami - traduzido do japonês por Samuel Bett e David Boyd

“Love in the big city” de Sang Young Park - traduzido do coreano por Anton Hur

“Cursed bunny” de Bora Chung - traduzido do coreano por Anton Hur

“Happy stories, mostly” de Norman Erikson Pasaribu - traduzido do indonésio por Tiffany Tsao

“Elena knows” de Claudia Piñero - traduzido do espanhol por Frances Riddle

“The book of mother” de Violaine Huisman - traduzido do francês por Leslie Camhi

“A Vida Brinca Comigo” de David Grossman - traduzido do hebraico por Jessica Cohen (já disponível em português)

“A new name: Septology VI-VII” de Jon Fosse - traduzido do norueguês por Damion Searls

“After the sun” de Jonas Eika - traduzido do dinamarquês por Sherilyn Nicolette Hellberg

“Tomb of sand” de Geetanjali Shree - traduzido do hindi por Daisy Rockwell

Confesso que gosto de explorar estas longslists porque me permite ter contacto com livros que de outra forma me passariam completamente ao lado. E em muitos casos no passado acabei por ficar com livros debaixo de olhos que meses depois acabaram por se tornar leituras de facto. Vale a pena explorar.